關閉視窗
劉心亮牧師生長於中國河南,年少時曾歷經輟學與礦井生活的艱辛。在人生低谷中蒙主揀選,經歷浪子回頭的恩典,在基督裡找到生命的方向與意義。信主後,
他重返校園,先後於江西財經大學取得經濟學學士與管理學碩士學位。畢業後在江鈴汽車財務部任職,從事會計與內部審計工作。於 2006 年回應神的呼召,
與妻子一同赴美,在西北浸信會神學院接受神學裝備,獲道學碩士學位。2010 年起,劉牧師在加拿大全職牧養愛城華人基督教福音堂近十三年。
牧會期間持續深造,於 2023 年取得富勒神學院教牧學博士學位。同年,在神的帶領下,全家遷至德州奧斯汀,加入奧斯汀華人教會,擔任華語堂牧師至今。
劉牧師與 妻子章蕾育有一子一女,兒子劉明德、女兒劉明玉。
Rev. Michael Liu was born and raised in Henan China. During his teenage years, he dropped out of school and
wandered through the countryside, eventually working in a mine. During those rebellion years, however, the
prodigal son was saved by Christ and found his life purpose and meaning in God! Later, he returned back to
campus by God’s grace and was able to accomplish his bachelor’s(2001) and master’s degrees (2006) in Jiangxi
University of Finance & Economics. By answering God's calling in 2006, he and his wife Ruth went to the
United States to study for a Master of Divinity at Northwest Baptist Seminary. After graduating from seminary,
he moved to Canada in 2010 and served at Edmonton Chinese Christian Church for twelve and a half years.
During his pastoral ministry, he continued to pursue further studies and will graduate with a Doctor of Ministry
degree from Fuller Theological Seminary in 2023. Guided by God, in 2023, he joined Austin Chinese Church
to pastor the Mandarin congregation. Michael and Ruth are blessed with two children, Joseph and Jenna.
關閉視窗
徐心道牧師 1983 年從臺灣來 Iowa 讀企管碩士時信主,1984 年與妻子方靜琦一起受洗。1986 年兩人在北加州取得電腦碩士後,遷至洛杉磯,都在 Unisys 擔任軟體系統工程師,
並在剛植的聖迦谷羅省基督教會參與事奉。 1990 年底加入十七人的團隊到洛杉磯東區植堂,成立生命泉基督教會。 同時接受全職事奉呼召,1994 年富勒神學院畢業。
1997 起在紐約州大學城旖色佳牧養華人教會十六年半,力求栽培學生及學者成為神國工人。 2000 年帶領教會成立英文堂後,兼任英文堂牧師八年。 全職牧會期間,他兼任康乃爾大學校牧,
並持續進修,2008 年三一神學院教牧學博士畢業。 2013 年用約一年時間將大學城事奉交棒后,蒙神引導來到奧斯汀擔任本教會華語部牧師。 除了有兩個已成年的女兒外,還有一個小外孫及一個小外孫女。
Rev. Tony Hsu came to US from Taiwan in 1983 for his MBA study. He and his wife Jenny soon accepted Christ and got baptized together in 1984.
After getting their master degree in computer science they moved from Silicon Valley to Los Angeles in 1986 to work for Unisys as Software Engineers,
and they joined a newly planted church FEC-SGV. Four years later they joined a team of 17 people to plant another church RLCC in the east side of Los Angeles County.
At the same time God called them to full-time ministry, and Tony completed his M.Div. studies at Fuller Theological Seminary in 1994. From 1997 to 2013
he served in Ithaca, NY, the college town of Cornell University, focusing on students and scholars ministry. After leading the church to start English worship service
in 2000 he served as both Chinese Pastor and English Pastor for 8 years. While pastoring the church full time, he also served as Cornell University chaplain,
and he continued to equip himself by completing Doctor of Ministry study at Trinity Evangelical Divinity in 5 years(2003 to 2008). After using almost
one full year to pass the college town ministry baton, God guided them to move to Austin at the end of 2013 to serve as our Mandarin Pastor.
In addition to two grownup daughters, Lydia and Tina, he also has one grandson and one granddaughter.
關閉視窗
周天祥傳道 出生於中國上海,成长于基督徒家庭。2012 年大學畢業後,順服神的呼召,前往中亞參與跨文化宣教事工。在宣教工場上親身經歷主的保守與信實,生命也因此被進一
步更新與建造。2015 年回到國內後,繼續在宣教事工中全職服事,參與宣教培訓、關懷以及宣教拓展工作,並在家庭教會中擔任主要同工,致力於教會牧養和門訓。2021 年,
周傳道與妻子張雅靜姊妹一同回應主的呼召,前往美國德州,進入西南浸信會神學院就讀,並於 2025 年 5 月畢業,獲道學碩士學位。蒙神帶領,同年 6 月來到奧斯汀華人教會任實習傳道。
周傳道與妻子張雅靜姊妹願在主裡同心合一,為福音與神國的拓展繼續擺上。
Mark Zhou was born in Shanghai, China, and grew up in a Christian family. After graduating from universityin 2012,
in answering God’s calling, he went to Central Asia to engage in cross-cultural missions. On the mission field,
he personally experienced the Lord’s protection and faithfulness, and his life was further renewed and strengthened.
After returning to China in 2015, he continued to serve full-time in missions, participating in missionary training, member care,
and the expansion of mission efforts. He also served as a key co-worker in a house church, focusing on pastoral care and discipleship.
In 2021, Mark and his wife, Yajing, responded to Lord’s call and moved to Texas to study at Southwestern Baptist Theological Seminary.
He graduated in May 2025 with a Master of Divinity degree. By God’s guidance, he joined Austin Chinese Church as a ministry apprentice in June.
Mark and Yajing and are committed to serving together in unity for the advancement of the gospel and the expansion of God’s kingdom.
關閉視窗
張延唐長老來自臺灣, 於 IBM 公司工作多年, 提前退休後在達拉斯神學院得研習證書, 現專心服事教會及從事社區服務. 張長老及徐清姊妹於 1982 年本教會成立時即為創會家庭之一。
在教會中曾在財務、兒童、宣教、主席、校園團契等許多部門服事, 2007 年成為教會長老,育有兩子均已就業。
Elder Philip Chang came from Taiwan. After worked in IBM for many years, he took early retirement and got a Certificate of Graduate Studies from
Dallas Theological Seminary. He is now serving in ministries at church and services for the community. Elder Phil and wife Ruth was one of the
founding families of our church in 1982. He served in many ministries, including finance, children, mission and chairman, and became an Elder in 2007.
The Changs have two sons who are both working now.
關閉視窗
林旭東長老生於臺灣,1978 年1 月來到德州大學奧斯汀分校,攻讀會計碩士學位,並先後取得會計師與管理會計師執照。畢業後,曾任職於德州州政府審計處及退休金制度部門,
隨後在下科羅拉多河流域管理局(LCRA)任職 25 年後退休。1982 年,林長老參與本會創會事工;與李幼寧姊妹育有一子一女,皆已成年。多年來,他在教會中參與多項服事,
曾擔任財務、靈修、長期策劃、崇拜、社區服務、主席、副主席、華語事工及校園團契等職位。2010 年接受按立為長老,並先後服事長老職分十二年。2020 年,他獲得達拉斯神學院聖經神學碩士學位。
林長老與師母一同投身於婚姻家庭事工,並通過 MER 認證成為合格的帶領夫婦。如今,他們一同在小靈羊職青團契與愛家貝家庭團契中擔任輔導。
Elder Morgan Lin grew up in Taiwan and came to the University of Texas at Austin in 1978 to pursue his Master in Professional Accounting degree.
He later earned his CPA and CMA certifications. After graduation, he worked at the Texas State Auditor’s Office and the Employees Retirement System of Texas,
followed by 25 years of service at the Lower Colorado River Authority (LCRA) before retiring. In 1982, Elder Lin was part of the founding team of ACC.
He and his wife Sister Yuning raised a son and a daughter. Over the years, Elder Lin has served the church in various ministries, including Finance, Devotion,
Long-Term Planning, Worship, Community Service, Chair, Vice Chair, Mandarin Ministry, and Campus Fellowship. He was ordained as an elder in 2010 and
served in that role for twelve years. In 2020, he received his Master of Biblical and Theological Studies degree from Dallas Theological Seminary.
Elder Lin and his wife are passionate about marriage and family ministry. They are MERcertified Leading Couples. Currently, they are serving as counselors
for the Little Lamb (Young Professionals) Fellowship and the Agape Family Fellowship.
關閉視窗
王訓濤長老 從小跟隨父母去教會聚會, 在十四歲時蒙恩得救, 受洗成為基督徒。與嫻雅的妻子里琴在 1979 年結婚。 在 1981 年來到德州大學奧斯汀校區攻讀土木工程研究所的學位。
畢業后在休士頓有短暫的工作機會,並於 1987 年全家搬回奧斯丁, 也在那時開始在奧斯汀華人教會參加崇拜,並學習成長與事奉。 訓濤全家四人( 女兒與兒子 )有固定的教會生活。
在過去二十年裡, 蒙主的憐憫他有機會在不同的崗位上學習服事與成長。
Elder Shin-Tower Wang grew up in a Christian family in Taiwan and received Jesus Christ as his personal savior when he was 14.
Shin-Tower married his lovely wife – LieChing in 1979 and then came to the University of Texas at Austin for an advanced degree in civil engineering in 1981.
After graduation and a brief professional career in Houston, he and his family moved back to Austin in 1987, and have joined Austin Chinese Church since then.
His family (including daughter Janie and son Kevin) has attended the church meeting/service regularly. He has served at different areas in ACC for the past 20 years.
關閉視窗
王厚祥長老1996 年自中國大陸來美, 在俄亥俄州邁阿密大學學習。畢業後一直在 IT 公司工作, 1998 感恩節與太太曹艷麗一起在俄亥俄州哥城華人基督教會受洗歸主。2000 年 4 月搬來奧斯汀
後一直在奧斯汀華人教會敬拜與事奉, 曾擔任團契主席,並先後在會員部、本地佈道、校園事工、敬拜部門擔任執事,也曾擔任華語事工總協調和教會長執會主席。 他們的兒子 Jimmy 已成家立業。
Elder David Wang came to the US in 1996 and graduated from Miami University, Ohio. He has been working as an IT professional.
David and his wife Yanli Cao were baptized in November, 1998. They moved to Austin in 2000 and have been attending ACC since then.
David has served as a fellowship coordinator, and a deacon in various ministries such as Membership, Local Evangelism, Chinese College, and Worship.
He also served as the Mandarin Ministry Coordinator and Church Council Chairman. Their son, Jimmy, is now a proud father and works as a medical doctor.
關閉視窗
蔡勇長老 於 1989 年來美,先後在密西根大學和奧科拉荷馬大學從事研究和攻讀學位。 目前在IT 公司工作。1991 年 7 月與太太俞虹一起受洗歸主。他們育有二女一子。
1998 年來奧斯汀,並加入奧斯汀華人教會。他也參與團契和主日學事奉。
Elder Yong Cai came to the US in 1989, and conducted research and received advanced degrees in pharmaceutics and computer science.
Currently, Yong Cai is working as an IT professional. Yong Cai and his wife Hong Yu were baptized in July 1991. They have two daughters and a son, Rachel, Jessi
and Daniel. Yong came to Austin in 1998 and attended Austin Chinese Church since then. Yong has also served in Fellowship and Sunday School.
關閉視窗
徐鯤弟兄 1999 年來美工作,2001 年在基督之家三家受洗歸主。 2008 年搬來奧斯汀,並加入奧斯汀華 人教會。 在國語家庭團契聚會,事奉。 曾擔任過小組長,團契主席,短講同工,及團契其他事奉。
並參與教會兒童事工多年。 與周燕姊妹育有一子一女。
Mandarin Ministry General Coordinator: Brother Kun Xu came to the US in 1999 from Mainland China.
He accepted Jesus Christ and was baptized in The Home of Christ Church in Fremont in 2001. In 2008, he moved to Austin and joined Austin Chinese Church.
His family attends MFF (Mandarin Family Fellowship) since 2008 and served in different positions, such as cell-group leader, chairman of
fellowship, bible study short speaker, ACC's children ministry.
關閉視窗
馮兆生弟兄 出生於中國廣州,1986 年來美留學。 獲得電子工程學位後,一直從事半導體行業的 IC 設計,IC 製造和 設計工具服務。 1999 年他和妻子謝雯搬到奧斯汀,
並於 2000 年的復活節在 ACC 受洗。 他們有一個兒子和一個女 兒,超絡和凱嘉。 馮弟兄在 ACC 兒童部(Awana),國語家庭團契和華語堂領詩小組服事。
Mandarin Ministry Associate Coordinator: Dan Feng grew up in Guangzhou, China and came to US for graduate study in 1986.
After receiving his degree in Electrical Engineering, he has been working in IC design, IC manufacture and design tool support in semiconductor industry.
Dan and his wife Wendy moved to Austin in 1999 and were baptized at ACC in Easter of 2000. They have a son and a daughter, Andrew and Candra.
Dan served in ACC children's ministry (Awana), Mandarin Family Fellowship and singspiration team of Mandarin congregation.
關閉視窗
李越2007 年從國內來美國工作,2009 年復活節與妻子何瑩一起受洗歸入主名。 2012 年全家搬來奧斯汀。 在 ACC 擔任家庭小組同工以及主日學老師。 與何瑩姐妹養育一女一子。
Mandarin Ministry Associate Coordinator: Yue Li came from mainland China, he is married to Ying and they have two children, Grace and Daniel.
Yue accepted Jesus Christ and got baptized together with Ying in 2009. He moved to Austin with fam.
關閉視窗
包雅新弟兄 2005 年從中國大陸來美讀書,2008 年在奧斯汀磐石教會受洗歸主。 與妻子謝韻諭相識於 ACC 學生團契(ACCCF),並於 2011 年在 ACC 舉行婚禮,婚後育有一女二子。
2012 至 2017 年間,他們在休斯頓福遍中國教會聚會服事。 2017 年回到 ACC 后,雅新先後在小靈羊團契、愛家貝團契聚會,擔任小組長、團契主席; 並參與教會敬拜、主日學等服事。
Worship: Yaxin Bao came from Mainland China to the US in 2005, and earned a MS of Engineering in 2007. He accepted Jesus Christ as his personal savior
and was baptized in Rock Chinese Church of Austin in 2008. He met his wife, Yun-Yu Hsieh, at ACCCF (Austin Chinese Campus Christian Fellowship).
They held their wedding at ACC in 2011, and have one daughter and two sons. Between 2012 and 2017, they were gathering and serving in Fort Bend Community Church
in Houston. When Yaxin, with his family, returned to ACC in 2017, he has been serving in Little Lamb Fellowship and Agape Family Fellowship as a small group leader
and then the fellowship coordinator. He also serves in the Singspiration team and Sunday School teaching at ACC.
關閉視窗
林旭東長老生於臺灣,1978 年1 月來到德州大學奧斯汀分校,攻讀會計碩士學位,並先後取得會計師與管理會計師執照。畢業後,曾任職於德州州政府審計處及退休金制度部門,
隨後在下科羅拉多河流域管理局(LCRA)任職 25 年後退休。1982 年,林長老參與本會創會事工;與李幼寧姊妹育有一子一女,皆已成年。多年來,他在教會中參與多項服事,
曾擔任財務、靈修、長期策劃、崇拜、社區服務、主席、副主席、華語事工及校園團契等職位。2010 年接受按立為長老,並先後服事長老職分十二年。2020 年,他獲得達拉斯神學院聖經神學碩士學位。
林長老與師母一同投身於婚姻家庭事工,並通過 MER 認證成為合格的帶領夫婦。如今,他們一同在小靈羊職青團契與愛家貝家庭團契中擔任輔導。
Elder Morgan Lin grew up in Taiwan and came to the University of Texas at Austin in 1978 to pursue his Master in Professional Accounting degree.
He later earned his CPA and CMA certifications. After graduation, he worked at the Texas State Auditor’s Office and the Employees Retirement System of Texas,
followed by 25 years of service at the Lower Colorado River Authority (LCRA) before retiring. In 1982, Elder Lin was part of the founding team of ACC.
He and his wife Sister Yuning raised a son and a daughter. Over the years, Elder Lin has served the church in various ministries, including Finance, Devotion,
Long-Term Planning, Worship, Community Service, Chair, Vice Chair, Mandarin Ministry, and Campus Fellowship. He was ordained as an elder in 2010 and
served in that role for twelve years. In 2020, he received his Master of Biblical and Theological Studies degree from Dallas Theological Seminary.
Elder Lin and his wife are passionate about marriage and family ministry. They are MERcertified Leading Couples. Currently, they are serving as counselors
for the Little Lamb (Young Professionals) Fellowship and the Agape Family Fellowship.
關閉視窗
周大勇弟兄於 1999 年來美留學,並於 2005 年在 Norman Trinity Baptist 教會接受洗禮歸入主內。 2007 年,他與家人搬至奧斯丁並加入奧斯汀華人教會(ACC)。
與妻子王蘊華姐妹一起,他們積极參與教會和團契的服事,甘心事奉主。 他們蒙主恩典, 育有三個女兒和一個兒子。
Fellowship & Home Groups: Brother Dayong Zhou came to the United States for his studies in 1999. In 2005,
he was baptized and committed his life to Christ at Norman Trinity Baptist Church. In 2007, he moved to Austin with his family and
joined the Austin Chinese Church (ACC). Together with his wife, Sister Yunhua Wang, they actively serve in the church and fellowship ministries with a heart
devoted to the Lord. They are blessed with three daughters and one son.
關閉視窗
黃澤平弟兄2013 年 10 月底與妻子李蘇玲和兒子一起來美工作,2014 年搬來奧斯汀並加入 ACC,在 2017 年 9 月與太太李蘇玲一起受洗歸主。
之後分別參與家庭小組同工,組長,成人主日學以及同工 ,兒童主日學,詩班等服事。 目前育有三子一女 。
Daily Devotion: Zeping Huang came to the U.S. with his wife, Suling Li, and son at the end of October 2013.
In 2014, they moved to Austin and joined ACC. In September 2017, Zeping and his wife, Suling Li, were baptized and became believers.
Since then, he has been involved in various ministries, including serving as a small family group co-worker and leader,
adult Sunday school coworker, children’s Sunday school, and choir. They have three sons and one daughter.
關閉視窗
陳珺弟兄出生在中國上海,2002 年來美國留學。 2007 年蒙恩得救,在奧克拉荷馬州靜水城受洗。 2009 年赴馬里蘭州德國鎮工作,在當地教會繼續學習成長。
2015 年搬到北卡羅萊納州洛麗地區工作,並在當地教會學習事奉。 2018 年底搬遷至奧斯汀,不久后在 ACC 北區的 Avery Ranch 擔任小組長。 主要負擔是成人教育 。
Adult Education: Chen Jun was born in Shanghai, China, and came to the United States to study in 2002. He was saved in 2007 and baptized in Stillwater, Oklahoma.
In 2009, he went to work in Germantown, Maryland, and continued to grow in the local church. In 2015, he moved to Raleigh, North Carolina to work
and learn to serve in the local church. At the end of 2018, he moved to Austin and soon became a leader at Avery Ranch Small Group at ACC.
His main burden is adult education.
關閉視窗
焦峰弟兄來自中國山東,2015 年來美讀計算機碩士,2016 年搬到奧斯汀並參加工作,一直從事軟體開發相關工作, 2017 年在 ACC 布道會決志信主,2018 年在 ACC 受洗歸主。
和田芳芳姐妹育有三個可愛女兒。 曾在 Awana,AV 同工、主日學服事。 一直在國語家庭團契聚會、學習和服事。
Local Evangelism: Jiao Feng - Originally from Shandong, China. He came to the U.S. in 2015 to pursue a master's degree in computer science. In 2016,
he moved to Austin and began working in software development. In 2017, he made a decision for Christ at ACC’s evangelical meeting and was baptized at ACC in 2018.
He and his wife, Sister Tian Fangfang, have three lovely daughters. He has served in Awana, AV ministry, and Sunday School.
He has been actively participating, learning, and serving in the Mandarin Family Fellowship.
關閉視窗
涂哲民弟兄出生於山東青島。在大陸讀完本科和研究生後於 1997 年來美讀書,期間認識太太陳錦貞並結婚,之後育有兩個女兒。畢業後他們一直在 Austin 從事高科技工作。
2004 年同時在 ACC 受洗。之後,曾擔任新生命團契的康樂同工,小組長,團契主席,以及婚姻和子女教育主日學的老師。現在,他們夫婦是 ACC 夫妻恩愛營(MER)的帶領夫婦之一。
Marriage & Family: Zhemin Tu was born in Qingdao, Shandong, China. After completing his undergraduate and graduate studies in mainland China,
he came to the United States in 1997 for further studies. During this time, he met and married his wife, Jinzhen Chen, and they have since had two
daughters. After graduation, they settled in Austin, where they have been working in the high-tech industry. In 2004,
they were both baptized at Austin Chinese Church (ACC). At ACC, they have served as recreation coordinators, small group leaders,
fellowship chairpersons, and teachers for Sunday school classes on marriage and parenting. Currently, they are serving
the Marriage Enrichment Retreat(MER) with other leading couples at ACC.
關閉視窗
賀國輝姊妹大學畢業后於 1996 年從大陸來美國留學,後從事計算機軟體開發工作。 2012 年和先生吳曙光弟兄一起在 ACC 受洗歸主,曾參於教會兒童事工和小組服事,育有兩個女兒。
Sunday Service Desk: Guohui He came to the United States from Mainland China in 1996. She has been working as a software developer after obtaining
her Master’s degree. She accepted Jesus Christ as her personal savior and was baptized at ACC in 2012. She has served in children’s ministry and her
group. She and her husband Shuguang have two daughters.
關閉視窗
李毓華姊妹1991年來美留學,1994年蒙恩得救,1996年受洗歸主,2000年加入奧斯汀華人教會。
現服事於關懷事工及單親姊妹團契,致力於關懷、佈道與門徒訓練,與同工一同建造基督的身體。
Sister Jennie Lee came to the United States for her studies in 1991. She received the Lord’s salvation in 1994
and was baptized in 1996. In 2000, she joined the Austin Chinese Church.
She now serves in the Caring Ministry and the Single Mom Fellowship, with a heart for caring, evangelism,
and discipleship, and partnering with fellow coworkers to build up the body of Christ.
關閉視窗
湯勁松弟兄湯勁松弟兄出生於中國江蘇,1999年來美國留學。 2003年蒙恩得救,在賓州里海谷華人基督教會受洗。
2010年搬到科羅拉多朗蒙特市工作,在波德華人浸信會繼續學習成長並在教會中服事。 2020年搬到奧斯汀,繼續在奧斯汀華教會學習。
Brother Jinsong Tang was born in Jiangsu, China, and came to the United States in 1999 to study abroad.
In 2003, he was saved by grace and was baptized at the Lehigh Valley Chinese Christian Church in Pennsylvania.
In 2010, he moved to Longmont, Colorado, for work, where he continued to grow in his faith and serve at the Boulder Chinese Baptist Church.
In 2020, he moved to Austin and continues to learn and grow at the Austin Chinese Church.
關閉視窗
舒林梅姊妹 於 1996 年從大陸來美國留學,后從事計算機軟體開發和管理工作。 1997 年在印城華人教會受洗歸主,2002 年搬來 Austin 加入 ACC。 和先生汪良忠一起參於教會和團契服事,
包括婚姻、福音、和職青事工。 育有一兒一女。
Membership Deacon: Linmei Shu came to the United States from Mainland China in 1996. She has been working as a software developer and manager after
obtaining her Master’s degree. She accepted Jesus Christ as her personal savior and was baptized in 1997. She has served in church fellowships,
marriage enrichment ministry, and evangelism ministry. She and her husband Larry Wang have a son and a daughter.
關閉視窗
何蔚瓊姊妹於 1997 從中國來美。 2000 年獲得計算機碩士學位後,一直就業於計算機軟體行業至今。 2007 年和先生齊文傑弟兄一起在 ACC 受洗歸主後在新生命團契學習,
先後在教會,團契與小組各個不同崗位學習如何在主裡服事弟兄姐妹。 與先生齊文傑弟兄育有一兒一女。
Finance Deacon: Joan He came to United States from Mainland China in 1997. Joan has been working as software engineer after obtaining
her Master degree in CS in 2000. She and her husband Wenjie were baptized together at ACC in 2007. Joan has been growing and serving God in different
positions in church, fellowship or small group. With God's grace, Joan and her husband Wenjie have one son and one daughter.
關閉視窗
向華姊妹1998年從中國大陸來美,1999年在亞利桑那鳳凰城華人教會受洗歸主。
2004年與先生康羿在教會結婚,並持續參與團契與詩班服事。 2008年護理專業畢業後,隨先生工作遷居多州,2012年定居奧斯汀,
並於2015年加入奧斯汀華人教會,參與婦女團契、家庭小組及兒童事工,先後擔任婦女天地團契主席和家庭小組組長。
Hua Xiang came to the United States from Mainland China in 1998 and was baptized in 1999.
She married her husband, Yi Kang, in 2004 and has been actively involved in church fellowship and choir ministry.
After graduating from nursing school in 2008, she moved to several states before settling in Austin in 2012.
Since 2015, she has been attending Austin Chinese Church, serving in the Women’s Fellowship, home group, and
children’s ministries, including as Women’s Fellowship Chair and Home Group leader.
關閉視窗
鄒昆弟兄於1992年從中國大陸來美留學,在阿拉巴馬大學獲計算機科學碩士學位,並在UT商學院行政領導課程畢業。
曾聯合創立多家科技公司並在多家高科技公司任職。
1994年蒙恩得救並受洗。2000年全家搬來奧斯汀,加入ACC敬拜與事奉。先後擔任兒童、宣教執事、執事會主席。他從2002年起,一直參與UT學者事工。
他與妻子魏暢姊妹育有兩兒一女。
Brother Kevin Zou came to the United States from mainland China in 1992 to pursue graduate studies.
He received his MSCS from the University of Alabama in Huntsville and later completed the Executive
Leadership Program at the UT Business School. He has co-founded several technology companies and
has also served in leadership roles at various high-tech firms.
Brother Zou was led to repentance and salvation in 1994, beginning his walk with the Lord through baptism.
In 2000, he and his family moved to Austin and were warmly welcomed into the ACC fellowship.
Throughout the years, he has been grateful for the opportunity to serve the church family in
various capacities, including as a deacon for the Children’s and Missions ministries and
as Chairman of the Board of Deacons. Since 2002, he has also enjoyed supporting the UT Scholars Ministry.
Brother Zou and his wife, Sister Cathy Zou, consider themselves deeply blessed by the Lord with
their two sons and one daughter.